dinsdag, november 08, 2011

Liefde

Als het gaat om het uitdrukken van je liefde voor iemand, zou ik zeggen dat 'ik ben verliefd op je' een minder sterke uitdrukking is dan 'ik hou van je'. Het duurt wel een tijdje voordat een Nederlander ik hou van jou zegt.

Ook heb ik altijd geleerd dat 'I'm in love with you' hetzelfde betekent als 'ik ben verliefd op je'. Da's dus net waar.

Ik had het er laatst met vriendinnen over. En ze zeiden allemaal, onafhankelijk van elkaar dat 'I'm in love with you' een sterkere uitdrukking van liefde is dan 'I love you'. En allemaal hadden ze dezelfde uitleg: 'I love you' kun je tegen iedereen zeggen; dat zeg je ook tegen je vrienden, maar 'I love you' zeg je maar tegen een persoon. Dat is een speciale vorm van liefde.

Wellicht vraag je je af wat Amerikanen dan zeggen als ze verliefd zijn; als het (nog) niet serieus is. Dan zeg je 'I have a crush on you'.

2 opmerkingen:

Ir1e zei

In het oosten van NL zeggen ze dan: je zit me niet in de weg. x Irene x enne... jij zit me zeker niet in de weg!

Christel zei

Haha... goeie!